Управление глагола - это способность глагола требовать употребления зависимых от него слов в определенном падеже (с определенным предлогом или без него).
Управление свойственно глаголам и в других языках, например, в русском языке:
- удивляться (кому? чему?) - зависимое существительное стоит в дательном падеже,
- восхищаться (кем? чем?) - творительный падеж,
- надеяться (на кого? на что?) - винительный падеж с предлогом.
В английском языке глаголы также часто требуют употребления определенного предлога, который необходимо заучивать вместе с глаголом, например:
hope (for smth.) - надеяться (на что-л.)
insist (on smth.) - настаивать (на чем-л.)
rely (on, upon smb.) - доверять (кому-л.), положиться (на кого-л.)
Часто управление глаголов в немецком и в русском языке совпадает, и употребление таких глаголов не вызывает трудностей:
sehen j-n (Akk.) - видеть кого-л, что-л. (вин.)
helfen j-m (Dat.) - помогать кому-л. (дат.)
Однако существует значительное количество глаголов, не совпадающих по управлению в русском и немецком языках, например:
sich interessieren für Akk. - интересоваться чем-л. (твор.)
Ich interessiere mich für Musik. - Я интересуюсь музыкой.
Как видно из примера, в русском языке глагол "интересоваться" требует после себя существительного в творительном падеже без предлога, а в немецком языке - аккузатива с предлогом für (который чаще всего переводится на русский язык "для, за").
При управлении глагола может реализовываться не самое употребительное значение предлога, в котором его обычно запоминают, поэтому употребление именно такого предлога с данным глаголом может казаться "нелогичным" для неносителя языка. Один и тот же немецкий предлог может переводиться по-разному на русский язык, и наоборот: arbeiten an D. - работать над чем-л.
teilnehmen an D.
- участвовать в чем-л.
denken an A.
- думать о чем-л.
говорить о чем-л. -
sprechen über A.
заботиться о чем-л. -
sorgen für A.
мечтать о чем-л. -
träumen von D.
Наиболее употребительные глаголы, на управление которых следует обратить особое внимание, так как из-за несовпадения с русским языком при их употреблении возникают ошибки:
1. gratulieren + Dat (zu) - немцы поздравляют в дательном падеже. Я поздравляю тебе К дню рожднния... и т.д.
2. anrufen + Akk - звонить (с винительным падежом!). Дословно: я звоню тебя \ Я наберу тебя.
3. denken an + Akk \ sich erinnern an + Akk - думать о \ помнить о...
4. aufhören mit + D. - прекратить делать что-то (да-да, употребляется с предлогом MIT)
5. beantworten + Akk - отвечать на что-либо (в немецком языке предлог НА отсутствует в данном случае) Ich beantworte die Frage. никаких предлогов не надо.
6. bedanken sich bei D. | für A. - благодарить кого-л. | за что-л.
entschuldigen sich bei D. | gegen G. / für A. - извиняться перед кем-л. | за что-л.
(тут предлога целых два, и падежи за ними следуют разные)
7. beschäftigen sich mit D. - заниматься чем-л. (тот предмет, которым вы заняты, будет передаваться через предлог MIT)
8. entscheiden sich für A. - решиться на что-л. (в данном случае für указывает на принадлежность)
9. freuen sich über A. - радоваться чему-л. (свершившемуся)
freuen sich auf A. - радоваться чему-л. (предстоящему)
10. kennen lernen A. - (по)знакомиться с кем-л. (предлог не нужен совсем). Ich habe dich kennengelernt.
Таблица управления немецких глаголов
Карточки "Управление глаголов"
Глаголы, употребляющиеся с предлогом и Dativ:
Выражения, употребляющиеся с предлогом и Akkusativ:
Выражения, употребляющиеся с предлогом и Dativ:
Возвратные глаголы с переводом и управление м:
sich ärgern (сердиться, злиться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)
Sich beschweren (жаловаться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)
Sich kümmern (заботиться) um+Akk. (о ком-либо, о чем-либо)
Sich unterhalten (беседовать, развлекаться) mit+D. (чем-либо)
Sich erkundigen (справляться, осведомляться, наводить
справки) nach+D. (о ком-либо, чем-либо)sich gewöhnen (привыкать) an+ Akk. (к чему-либо)
Sich freuen (радоваться) über+Akk. (чему-то совершившемуся), auf+Akk. (чему-то предстоящему)
Sich erinnern (помнить, вспоминать) an+Akk. (о чем-либо)
Sich bedanken (благодарить) bei + D. (кого-либо) für+ Akk. (за что-либо)
Sich entschuldigen (извиняться, оправдываться) bei+ D. (перед кем-либо), wegen+G. (за что-либо)
Sich verabschieden (прощаться) von+D. (с кем-либо)
Sich bemühen (стараться, трудиться) um+Akk. (над чем-либо)
Sich schämen (стыдиться) + G. (чего-либо)
Sich beschäftigen (заниматься) mit+D. (чем-либо)
Sich wundern (удивляться) über+Akk. (чему-либо)
Sich fürchten (бояться) vor+D. (кого-либо, чего-либо).
Sich interessieren (интересоваться) für+Akk.
Sich vorbereiten (готовиться) zu+D. (к чему-либо), für+Akk., auf+Akk (к чему-либо)
Sich entscheiden (решаться) für+Akk. (на что-либо)
Список немецких глаголов с управлением и переводом:
abhängen von D. зависеть от чего-л., кого-л.
abholen A. заходить за кем-л.
absagen von D. отказываться от чего-л.
abziehen A. | von D. отвлекать кого-л. | от чего-л.
achten auf A. обращать внимание на кого-л., что-л.; внимательно следить за кем-л., чем-л. amüsieren sich über A. развлекаться чем-л.
anbauen A. | an A. пристраивать что-л. | к чему-л.
Angst haben vor D. бояться кого-л., чего-л.
ankommen auf A. зависеть от чего-л.
annehmen sich G. заботиться о чём-л.
anrufen A. звонить кому-л.
ansprechen um A. просить о чём-л.
anstoßen an A. заде(ва)ть за что-л., натолкнуться на что-л.
antworten auf A. отвечать на что-л.
arbeiten als N. работать кем-л., в качестве/должности кого-л.
arbeiten an A. работать над чем-л.
arbeiten bei D. работать на кого-л., на какую-л. фирму
ärgern sich über A. злиться, сердиться на кого/что-л., из-за чего-л.
aufhören mit D. прекратить, прервать что-л.
aufpassen auf A. следить, присматривать, наблюдать за чем-л.
aufregen sich über A. волноваться, беспокоиться из-за чего-л., кого-л.
ausgeben für A. тратить, расходовать на что-л.
ausweichen D. избегатьчего-л., кого-л.
Beantworten A. отвечать на что-л.
beauftragen A. | mit D. поручать кому-л. | что-л.
bedanken sich bei D. | für A. благодарить кого-л. | за что-л.
bedienen sich G. пользоваться чем-л.
bedürfen G. нуждаться в чём-л.
befassen sich mit D. заниматься чем-л.
begegnen D. встречать кого-л., попадаться навстречу кому-л.
begeistern sich für A. вдохновляться, восхищаться кем-л., чем-л.
beginnen mit D. нач(ин)ать с чего-л., кого-л.
beglückwünschen A. | zu D. поздравлять кого-л. | с чем-л.
begründen mit D. обоснов(ыв)ать чем-л.
behüten A. | vor D. оберегать кого-л. | от чего-л.
beitragen zu D. способствовать чему-л., вносить вклад во что-л.
beitreten D. вступать во что-л.
beiwohnen D. присутствовать на чём-л.
beklagen sich bei D. | über A. пожаловаться кому-л., куда-л. | на кого-л., что-л.
bemühen sich um A. трудиться, корпеть над чем-л.
benehmen D. отнимать, забирать у кого-л.
beneiden A. | um A. завидовать кому-л. | в чём-л.
berechtigen A. | zu D. давать/предоставлять право кому-л. | на что-л.
berichten über A. сообщать, докладывать, рапортовать о чём-л.
beschäftigen sich mit D. заниматься чем-л.
beschränken sich auf A. ограничиваться чем-л.
beschuldigen A. | G. обвинять кого-л. | в чём-л.
beschweren sich bei D. | über A. (по)жаловаться кому-л., во что-л. | на кого-л., что-л.
bestehen aus D. состоять из чего-л.
bestehen auf A. настаивать на чём-л.
beteiligen sich an D. участвовать в чём-л.
betreten A. войти во что-л., куда-л.
bewahren A. | vor D. (со)хранить, (у)беречь что-л. | от чего-л.
bewerben sich um A. пода(ва)ть заявление о чем-л., претендовать на что-л., добиваться чего-л.
bewundern A. любоваться, восхищаться чем-л.
bezeichnen als N. наз(ы)вать, именовать, обозначить кем-л., чем-л.
beziehen sich auf A. ссылаться на что-л., затрагивать что-л. bitten А. | um A. просить (у) кого-л. | что-л., о чём-л.
blättern in D. листать, перелистывать что-л.
brauchen A. нуждаться в чём-л.
Danken D. | für A. благодарить кого-л. | за что-л.
denken an A. думать о чём-л., ком-л.
deuten auf A. указывать, намекать на что-л.; предвещать, сулить что-л.
diskutieren über A. дискутировать о чём-л., обсуждать что-л.
Eingehen auf A. согласиться, пойти на что-л.
einigen sich auf/über A. согласовать (между собой) что-л., договориться о чём-л., сойтись на чём-л.
einkehren bei D. заезжать, заехать, завернуть к кому-л.
einladen A. | zu D. приглашать кого-л. | на что-л.
einreden auf A. уговорить, убедить кого-л.
entgehen D. ускользать, сбежать от кого-л., чего-л.
enthalten sich G. воздерживаться от чего-л.
entkommen D. избегнуть чего-л., миновать что-л.
entlaufen D. убегать от кого-л., чего-л.
entnehmen D. (по)заимствовать у кого-л., из чего-л.
entscheiden sich für A. решиться на что-л.
entschließen sich zu D. решиться на что-л.
entschuldigen sich bei D. | gegen G. / für A. извиняться перед кем-л. | за что-л.
entsetzen A. | G. смещать кого-л. | с какого-л. поста, какой-л. должности
entsinnen sich G. вспоминать о чём-л.
entziehen A. | D. отнимать кого-л., что-л. | у кого-л.
erfahren durch D. | über A. узнать от кого-л. | о чём-л.
erinnern sich an A. вспоминать о ком-л., чём-л.
erkennen A. | an D. узнать, опознать кого-л., что-л. | по чему-л.
erkranken an D. заболеть чем-л.
erkundigen sich bei D. | nach D. наводить справки, осведомляться у кого-л., где-л. | о ком-л., чём-л.
ernähren sich von D. питаться, прокармливаться, добывать себе пропитание чем-л.
ernennen A. | zu D. назначить кого-л. | кем-л., на какую-л. должность
erreichen A. достигать чего-л.
erschrecken vor D. испугаться чего-л., кого-л.
erzählen D. | von D. рассказ(ыв)ать кому-л. | о чём-л.
erziehen A. | zu D. воспитать кого-л. | кем-л., каким-л., в духе чего-л.
fehlen D. | an D. не хватать, недоставать кому-л. | чего-л.
Fertig sein mit D. довести до конца, завершить что-л.
flehen um A. умолять о чём-л.
fliehen vor D. избегать кого-л., убегать/спасаться от кого-л. folgen D. (по)следовать за кем/чем-л., повиноваться кому/чему-л.
forschen nach D. исследовать что-л.
fragen A. | nach D., über A. спрашивать что-л., у кого-л. | о чём-л., ком-л.
freuen sich auf A. радоваться чему-л. (предстоящему)
freuen sich über A. радоваться чему-л. (свершившемуся)
fürchten sich vor D. опасаться кого-л., чего-л.
Gehorchen D. слушаться кого-л., повиноваться кому-л.
gehören zu D. принадлежать кому-л., (к) чему-л.
gelten als N. / für A. считаться, слыть кем-л., иметь репутацию кого-л.
genießen A. наслаждаться чем-л.
gewöhnen sich an A. привыкать к чему-л., кому-л.
glauben an A. верить во что-л.
gleichen D. быть похожим на кого/что-л. , подобным/равным кому/чему-л.
gratulieren D. | zu D. поздравлять кого-л. | с чем-л.
greifen A. | nach D. схватить кого-л. | за что-л.
grenzen an A. граничить с чем-л.
Halten A. | für A. принимать, считать кого-л. | кем-л., за кого-л.
halten auf A. придавать значение чему-л.
halten von D. быть какого-л. мнения о ком/чём-л.; уважать кого-л.
halten sich an A. придерживаться чего-л.
handeln mit D. торговать чем-л., с кем-л.
handeln sich um A. говориться, речь идёт о ком-л., чём-л.
helfen D. | bei D. помогать кому-л. | в чём-л.
hindern A. | an D. препятствовать кому-л. | в чём-л.
hinweisen auf A. указывать на что-л.
hoffen auf A. надеяться на что-л., кого-л.
Informieren über A. сообщать что-л., информировать о чём-л.
informieren sich über A. собирать информацию, справляться о чём-л.; узнавать, выяснять что-л.
interessieren sich für A. интересоваться чем-л.
Jagen nach D. гнаться, охотиться за кем-л., чем-л.
jammern über A., um A. оплакивать кого-л.
Kämpfen für/um A. бороться за что-л., кого-л.
kämpfen gegen A. бороться с кем/чем-л., против кого/чего-л.
kennen lernen A. (по)знакомиться с кем-л.
klagen über A. жаловаться на кого-л., что-л.
kleben an D. клеиться, приклеиваться, приставать к кому-л., чему-л.
kneifen in A. щипать за что-л.
konzentrieren sich auf A. сосредоточи(ва)ться, (с)концентрироваться на чём-л., ком-л. kümmern sich um A. заботиться, беспокоиться о ком-л., чём-л.
kündigen D. увольнять кого-л.
Lachen über A. смеяться над кем-л, чем-л.
lassen von D. отказываться от кого-л., чего-л.
lauern auf A. поджидать, подкарауливать кого-л.
lehnen sich an/gegen A. прислоняться к чему-л.
leiden an/unter D. страдать чем-л., от чего-л.
leiten A. руководить кем-л., чем-л.
liegen an D. зависеть от чего-л., определяться чем-л.
Mahnen A. | an A. напомнить кому-л. | о чём-л.
mangeln an D. недоставатьчего-л.
Nachdenken über A. думать, размышлять о ком-л., чём-л.
nachfolgen D. (по)следовать за кем-л., чем-л.
nachgehen D. идти следом за кем-л., чем-л.
nagen an D. грызть что-л.
nähern sich D. приближаться к чему-л.
nehmen A. | D. брать, взять, отнимать что-л. | у кого-л., чего-л.
Passieren D. происходить с кем/чем-л., у кого/чего-л.
profitieren von D. извлекать выгоду/прибыль из чего-л., пользоваться чем-л., наживаться на чём-л.
Rächen an D | für A. мстить кому-л. | за что-л.
rechnen auf A. рассчитывать на что-л., кого-л.
rechnen mit D. считаться с чем-л.; учитывать, принимать во вниманиечто-л.
reden von D. / über A. говорить о чём-л, ком-л.
richten sich an A. обращаться к кому-л.
richten sich nach D. руководствоваться чем-л., следовать чему-л.
riechen nach D. пахнуть чем-л.
rühren an D. дотрагиваться до чего-л., прикасаться к чему-л. schelten auf A. бранить, проклинать кого-л.
Schießen auf A. / nach D. стрелять в кого-л., по кому-л.
schimpfen auf/über A. ругать, бранить кого-л.
schimpfen mit D. ругаться, браниться с кем-л.
schmecken nach D. иметь вкус чего-л.
schreiben mit D | an A. писать чем-л. | кому-л.
schuld sein an D. быть виноватым в чём-л.
schützen vor D. защищать, охранять от кого-л., чего-л.
schwärmen von D. мечтать о ком-л.
schweigen von D. молчать о чём-л.
sehnen sich nach D. тосковать по кому-л., чему-л.
siegen über A. победить кого/что-л., выиграть у кого-л.
sorgen für A. заботиться о ком-л., чем-л.
spielen A. играть во что-л., на чём-л.
spielen um A. играть на что-л., ставить что-л. на кон
sprechen mit D. | über A./von D. говорить с кем-л. | о чём-л., ком-л.
staunen über A удивляться чему-л.
sterben an D. умереть от чего-л.
stimmen für A. | gegen A. голосовать за кого-л., что-л. | против кого-л., чего-л.
stolz sein auf A. гордиться чем-л., кем-л.
stören A. мешать кому-л., беспокоить кого-л.
stoßen auf A. сталкиваться с чем-л., наталкиваться на что-л.
streben nach D. стремиться к чему-л.
streiten mit D. | über/um A. спорить, ссориться с кем-л. | о чём-л., из-за чего-л.
Tasten nach D. ощупывать что-л.
taugen zu D. годиться на что-л.
teilnehmen an D. принимать участие в чём-л.
träumen von D. мечтать о чём-л.
trinken auf A. (вы)пить за что-л., кого-л.
übelnehmen A. | D. обижаться за что-л. | на кого-л.
überlegen sein an D. превосходить в чём-л.
überreden A. | zu D. уговорить, упросить, уломать кого-л. | о чём-л., на что-л.
Übersetzen über A. перевозить, переправлять; перешагнуть; переключать что-л.
übersеtzen aus D. | in A. переводить с какого-л. языка | на какой-л. язык
überzeugen sich von D. убеждаться в чём-л.
unterhalten sich mit D. | über A. беседовать, разговаривать с кем-л. | о ком-л., чём-л. verabschieden sich von D. прощаться с кем-л.
Verbeugen D. предотвращать что-л.
verdammen zu D. осуждать на что-л., приговорить к чему-л.
verfallen D. быть обреченным на что-л.
verfügen über A. располагать, распоряжаться чем-л.
vergewissern G, über A. убеждать в чём-л.
verheiraten mit D. женить на ком-л.
verlangen von D. | nach D. требовать от кого-л. | чего-л.
verlassen sich auf A. положиться на что-л., кого-л.
versichern G. уверять в чём-л.
verspäten sich zu D. опоздать к чему-л., на что-л.
verstoßen gegen A. нарушить что-л., согрешить против чего-л.
vertrauen auf A. доверять чему-л., кому-л.
verzichten auf A. отказаться от чего-л. ; пожертвовать, поступиться чем-л.
verzweifeln an D. отчаиваться в чём-л.
vorbeifahren an D. проезжать мимо чего-л.
vorbeigehen an D. проходить мимо чего-л.
vorbeikommen bei D. зайти, заглянуть (по дороге) к кому-л.
vorbereiten sich auf A. готовиться к чему-л.
vorbeugen D. предотвращать, предупреждать что-л.
vorwerfen A. | D. упрекать кого-л. | в чём-л.
Wachen über A. следить, присматривать за кем-л., чем-л.
wählen zu D. избирать кем-л.
warnen A. | an/vor D. предупреждать, предостерегать кого-л. | о чём-л., от чего-л.
warten auf A. ждать кого-л., чего-л.
wenden sich an A. обращаться к кому-л.
werden zu D. превращаться в кого-л., во что-л.
wetten um A. спорить, держать пари на что-л.
wissen von D. знать о чём-л.
wundern sich über A. удивляться чему-л.
Zeugen von D. свидетельствовать о чём-л.
zielen nach D. целиться в кого-л., во что-л.
zugehen auf A. подходить к кому-л.; вступать в контакт, налаживать общение с кем-л.
zuhören D. слушать что-л., кого-л.
zureden D. уговаривать кого-л.
zürnen D. сердиться на кого-л., что-л.
zusehen D. глядеть на кого-л., что-л.
zustimmen D. соглашаться с кем-л., чем-л.
zustoßen D. случиться с кем-л., чем-л.
zweifeln an D. сомневаться в чём-л., подвергать сомнению что-л.
Ох уж эти хвостатые немецкие глаголы! Почему хвостатые? Да потому, что некоторые глаголы требуют после себя определенного предлога. Порой русскоязычному человеку выбор того или иного предлогами в управлении немецких глаголов кажется просто нелогичным. Поэтому заучивать такие сочетания нужно наизусть.
Управление немецких глаголов, на самом деле, очень обширная тема. Некоторые глаголы требуют не предлога после себя, а правильного употребления падежа. О таких глаголах поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня же – те слова, которые тянут за собой предлоги.
В сегодняшней подборке вы найдете 60 самых важных глаголов такого типа. Я решила их разделить на группы. В подготовленных мною таблицах вы найдете списки этих глаголов, а ниже примеры их употребления.
Управление немецких глаголов: глагол + предлог
В таблице вы найдет списки глаголов: А – стоящее после предлога означает, что следующее за ним слово должно употреляться в аккузативе, D – в дативе.
В приведённых примерах глагол и его хвостик выделен оранжевым цветом.
Управление немецких глаголов: Глагол + auf
Achte auf die rote Ampel! – Обрати внимание на красный светофор!
Die Mutter muss auf ihre Kinder aufpassen. – Мать должна следить за своими детьми.
Wir freuen uns alle auf den Urlaub. – Мы все радуемся отпуску.
Sie hoffen auf eine Lösung. – Она надеется на решение.
Ich muss mich jetzt auf die Arbeit konzentrieren . – Я должен сконцентрироваться на работе.
Wartet nicht auf mich! – Не ждите меня!
Глагол + für
Ich danke Dir für deine Hilfe. – Благодарю тебя за твою помощь.
Wir haben uns für einen Kredit bei der Sparkasse entschieden. – Мы решили на кредит от банка Шпаркасса.
Bernd entschuldigt sich für die Verspätung . – Бернд просит извинения за опоздание.
Mia interessiert sich für Pferde. – Мия интересуется лошадьми.
Die Mutter kann gut für ihre Kinder sorgen . – Мать может хорошо заботиться о своих детях.
Управление немецких глаголов: Глагол + nach
Die Nachbarin hat nach dir gefragt . – Соседка спрашивала о тебе.
Meine Oma riecht immer nach Kuchen. – Моя бабушка всегда пахнет пирогами.
Das schmeckt nach Schokolade. – Это имеет вкус шоколада.
Sie sehnt sich nach Ruhe . – Она тоскует по тишине.
Глагол +an
Ich arbeite an einem neuen Buch. – Я работаю над книгой.
Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht . – Я думал о тебе целый день.
Ich glaube, sie erinnert sich nicht mehr an mich. – Я думаю, она не помнит больше обо мне.
Wir haben uns an das neue Auto bereits gewöhnt . – Мы привыкли к нашему новому автомобилю.
Sie glauben an die Wirkung von Edelsteinen . – Они верят в действие благородных камней.
Sie begannen, am System zu zweifeln . – Они начинали сомневаться в системе.
Der Sportler nimmt an der Olympiade teil. – Спортсмен принимает участие в Олимпиаде.
Управление немецких глаголов: Глагол +über
Ich ärgere mich über das schlechte Wetter. – Я злюсь плохой погод
Der Vater beschwert sich über die Kinder. – Отец жалуется на детей.
Sie freuen sich sehr über die Geschenke. – Они очень радуются подаркам.
Keiner hat über den Witz gelacht . – Никто не смеялся над шуткой.
Wir müssen uns über die Details informieren . – Мы должны осведомиться о деталях.
Man kann sich nur über das Wetter wundern . – Можно только удивляться погоде.
А теперь следующая таблица, и под ней – примеры с каждым из указанных глаголов.
Глагол + von
Unsere Wanderung hängt vom Wetter ab. – Наша прогулка зависит от погоды.
Sie muss sich von der Last befreien. – Она должна освободиться от груза.
Wir haben ihr von dem Haus erzählt. – Мы рассказали ей о доме.
Sie träumt von der großen Reise. – Она мечтает о большом путешествии.
Wir verabschieden uns von Ihnen . – Мы попрощались с ними.
Управление немецких глаголов: Глагол + mit
Sie hat mit dem Klavierunterricht angefangen . – Она начала урок игры на фортепиано.
Du musst mit dem Rauchen aufhören . – Ты должен закончить с курением.
Wir beginnen mit den Vokabeln. – Мы начинаем со слов.
Ich beschäftige mich mit den Verben. – Я занимаюсь глаголами.
Bist du mit der Entscheidung einverstanden ? – Ты согласен с этим решением?
Man kann Äpfel nicht mit Birnen vergleichen . – Не стоит сравнивать яблоко с грушей.
Глагол + um
Ich bitte dich um Entschuldigung. – Я прошу у тебя прощения.
Das Tierheim kümmert sich um viele Tiere. – Заведение для содержания бездомных животных заботится о многих зверях.
Der Arzt sorgt sich um die Gesundheit . – Врач беспокоиться о здоровье.
Wir haben uns um das letzte Stück Kuchen gestritten . – Мы поспорили из-за последнего куска пирога.
Глагол + zu
Tom hat mich gestern zum Essen eingeladen. – Том пригласил меня вчера на обед.
Das führte zu einem heftigen Streit. – Это привело к сильной ссоре.
Anna gehört auch zu unserer Gruppe. – Анна тоже входит в нашу группу.
Die Hose passt gut zu deinem Pullover. – Брюки хорошо подходят к кофте.
Глагол +vor
Sonnencremes schützen vor Sonnenbrand. – Солнцезащитные крема защищают от солнечных ожогов.
Niemand hat vor den Risiken gewarnt . – Никто не предостережен от затруднений.
Er erschrak vor dem Gespenst. – Он испугался привидения.
Управление немецких глаголов: Глагол + aus
И еще один глагол, не вошедший ни в одну из таблиц – это глагол: bestehen + aus + D – состоять из …
Die Gruppe besteht aus vier Personen. – Группа состоит из 4 человек.
Приличное количество глаголов немецкого языка в зависимости от контекста требует разных предлогов, а иногда тот же предлог, но разные падежи после него. Например, глагол schreiben.
schreiben an + A –
писать для кого-то
Ich schreibe einen Brief an sie. – Я пишу ей письмо.
schreiben an + D – писать куда-либо или что-либо
Der Autor schreibt an einem neuen Roman. – Автор пишет роман. (дословно: он пишет в роман).
Ну и логичное для русскоязычных schreiben über + A – писать о чем-либо. Здесь комментарии не обязательны.
Приведённый мною список глаголов – это, конечно же, далеко не все хвостатые немецкие глаголы. Это лишь верхушка айсберга: на самом деле их намного больше. Но то, что вы видите в таблицах – это выжимка самых важных, которые должны быть заучены наилучшим образом. Так же как и предыдущая
А тем, кто хочет продолжать изучать немецкий, стоит находить и записывать все остальные глаголы и идущий от них шлейф. Ну и, конечно, тренироваться и упражняться в их использовании.
Вот список важнейших немецких глаголов, управление которых вызывает затруднения у учащихся. Относительно редкие глаголы набраны мелким шрифтом.
Сокращение «-л.» означает «-либо». Факультативные элементы заключены в скобки. Допустимые равноценные варианты разделены косой чертой (/). Если один и тот же глагол способен одновременно управлять двумя предлогами, то последние разграничены вертикальной линией (|).
danken D. | für A. | благодарить кого-л. | за что-л. |
denken an A. | думать о чём-л., ком-л. |
deuten auf A. | указывать, намекать на что-л. ; предвещать, сулить что-л. |
diskutieren über A. | дискутировать о чём-л. , обсуждать что-л. |
eingehen auf A. | согласиться, пойти на что-л. |
einigen sich auf/über A. | согласовать (между собой) что-л. , договориться о чём-л. , сойтись на чём-л. |
einkehren bei D. | заезжать, заехать, завернуть к кому-л. |
einladen A. | zu D. | приглашать кого-л. | на что-л. |
einreden auf A. | уговорить, убедить кого-л. |
entgehen D. | ускользать, сбежать от кого-л., чего-л. |
enthalten sich G. | воздерживаться от чего-л. |
entkommen D. | избегнуть чего-л., миновать что-л. |
entlaufen D. | убегать от кого-л., чего-л. |
entnehmen D. | (по)заимствовать у кого-л., из чего-л. |
entscheiden sich für A. | решиться на что-л. |
entschließen sich zu D. | решиться на что-л. |
entschuldigen sich bei D. | gegen G. / für A. | извиняться перед кем-л. | за что-л. |
entsetzen A. | G. | смещать кого-л. | с какого-л. поста, какой-л. должности |
entsinnen sich G. | вспоминать о чём-л. |
entziehen A. | D. | отнимать кого-л., что-л. | у кого-л. |
erfahren durch D. | über A. | узнать от кого-л. | о чём-л. |
erinnern sich an A. | вспоминать о ком-л., чём-л. |
erkennen A. | an D. | узнать, опознать кого-л., что-л. | по чему-л. |
erkranken an D. | заболеть чем-л. |
erkundigen sich bei D. | nach D. | наводить справки, осведомляться у кого-л., где-л. | о ком-л., чём-л. |
ernähren sich von D. | питаться, прокармливаться, добывать себе пропитание чем-л. |
ernennen A. | zu D. | назначить кого-л. | кем-л., на какую-л. должность |
erreichen A. | достигать чего-л. |
erschrecken vor D. | испугаться чего-л., кого-л. |
erzählen D. | von D. | рассказ(ыв)ать кому-л. | о чём-л. |
erziehen A. | zu D. | воспитать кого-л. | кем-л., каким-л., в духе чего-л. |
fehlen D. | an D. | не хватать, недоставать кому-л. | чего-л. |
fertig sein mit D. | довести до конца, завершить что-л. |
flehen um A. | умолять о чём-л. |
fliehen vor D. | избегать кого-л. , убегать/спасаться от кого-л. |
folgen D. | (по)следовать за кем/чем-л. , повиноваться кому/чему-л. |
forschen nach D. | исследовать что-л. |
fragen A. | nach D., über A. | спрашивать что-л., у кого-л. | о чём-л., ком-л. |
freuen sich auf A. | радоваться чему-л. (предстоящему) |
freuen sich über A. | радоваться чему-л. (свершившемуся) |
fürchten sich vor D. | опасаться кого-л., чего-л. |
gehorchen D. | слушаться кого-л. , повиноваться кому-л. |
gehören zu D. | принадлежать кому-л., (к) чему-л. |
gelten als N. / für A. | считаться, слыть кем-л. , иметь репутацию кого-л. |
genießen A. | наслаждаться чем-л. |
gewöhnen sich an A. | привыкать к чему-л., кому-л. |
glauben an A. | верить во что-л. |
gleichen D. | быть похожим на кого/что-л. , подобным/равным кому/чему-л. |
gratulieren D. | zu D. | поздравлять кого-л. | с чем-л. |
greifen A. | nach D. | схватить кого-л. | за что-л. |
grenzen an A. | граничить с чем-л. |
halten A. | für A. | принимать, считать кого-л. | кем-л., за кого-л. |
halten auf A. | придавать значение чему-л. |
halten von D. | быть какого-л. мнения о ком/чём-л. ; уважать кого-л. |
halten sich an A. | придерживаться чего-л. |
handeln mit D. | торговать чем-л., с кем-л. |
handeln sich um A. | говориться, речь идёт о ком-л., чём-л. |
helfen D. | bei D. | помогать кому-л. | в чём-л. |
hindern A. | an D. | препятствовать кому-л. | в чём-л. |
hinweisen auf A. | указывать на что-л. |
hoffen auf A. | надеяться на что-л., кого-л. |
Управлением глаголов (глаг.) называется их способность оказывать влияние на падежную форму существительного, следующего за ними, т. е., управлять им. Зачастую глаг. влияет не только на падеж, но и на предлог, с которым употребляется существительное. В большинстве случаев управление немецких глаг. совпадает с управлением их синонимов в русском языке.
Mir gefällt dieses Mädchen. – Мне нравится эта девочка.
Однако существует огромное количество глаг., управление которых в немецком языке никоим образом не совпадает с управлением их синонимов в русском.
Понятие управления глаг., как следует из вышесказанного, существует как в немецком, так и в русском, а также в английском и во многих других языках; это один из основных элементов грамматики.
Например:
Англ.: to look + for + smth. – искать что-то
to look + at. + smb., smth. – смотреть на кого-л., что-л.
to wait + for + smb., smth. – ждать кого-л., чего-л.
Русск.: обвинять + кого-л. (Вин. пад.) + в + чем-л. (Предл. пад.)
наблюдать+ за + кем-л. (Тв. пад.)
смотреть + что-л. (Вин. пад.)
смотреть + на + кого-л., что-л.(Вин. пад.)
Как видно из примера, иногда от управления зависит смысл глагола. Один глагол в употреблении с разными предлогами или падежами может изменять свое значение. В немецком языке такие случаи также встречаются:
Nom. + haben + verstanden (Part. II) – понимать (глаг. в третьей форме, в прошедшем времени)
Например: Ich habe Sie verstanden. – Я Вас понял.
einverstanden sein + mit + jemandem – быть согласным с кем-л.
Например: Ich bin mit Ihnen einverstanden. – Я с Вами согласен.
ankommen + auf + Akk. – зависеть (от чего-л.)
Например:
Die Lösung des Problems kommt auf mich an. – Решение проблемы зависит от меня.
ankommen + in + Dat. – прибывать (куда-л.).
Например:
Ihr Versand kommt aus Moskau in die Post heute Morgen an. – Ваша посылка из Москвы прибывает на почту сегодня утром,
Более важным нюансом однако является отличие падежной формы существительного, стоящего после глагола в немецком языке, от падежной формы существительного в русском. Следует заметить, что очень часто глагол, помимо существительного, требует после себя возвратное местоимение sich, которое также в каждом отдельном случае должно стоять в определенном падеже (Dativ или Akkusativ).
interessieren – интересовать
Ihre Arbeit hat mich interessiert.
sich interessieren + für + etw. (Akk.) – интересоваться чем-л.
Ich interessiere mich für Ihre Arbeit. – Я интересуюсь Вашей работой.
Иногда глагол может требовать после себя двойное дополнение:
bringen j-m etw (Akk.) – приносить кому-л. что-л.
Например: Ich habe heute meiner Mutter die Blumen gebracht.
В немецком языке выделяется группа глаголов, требующая после себя двойной Akkusativ, т. е. два существительных в Винительном падеже (Akkusativ), они могут быть связанными предлогом или употребляться без него.
Например: halten + Akk. + für + Akk. – принимать кого-либо за кого
Für wen haltet ihr mich? – За кого вы меня принимаете?
В изучении немецкого языка тема управления глаголов является очень важной и одной из наиболее сложных, т. к. существует огромное множество глаг. с управлением, отличным от русского языка. Такие глаг. и их управление следует учить наизусть. Обычно преподаватели используют ряд наиболее часто употребляемых глаг.; их списки мало в чем различаются и выглядят примерно одинаково.
Список наиболее часто употребляемых управлений глаголов:
antworten auf etw./Akk . – отвечать (на что-л.)
sich/Akk. anziehen — одеваться
anfangen mit etw./Dat. – начинать (с чего-л.)
aussteigen aus+Dat. – сходить, выгружаться (с чего-л.):Ich steige aus dem Bus aus.
anrufen j-den/Akk. – звонить (кому-л.)
telefonieren mit. + Dat. – звонить (кому-л.)
arbeiten an etw./Dat. – работать (над чем-л.)
Abschied nehmen von j-dem/Dat. – прощаться (с кем-л.)
sich verabschieden von j-dem/Dat. – прощаться (с кем-л.)
abwischen etw./Akk. – стирать (с чего-то), вытирать (что-л.): Ich habe das Fenster schon abgewischt.
beantworten etw./Akk – отвечать (на что-л.)
begrüßen j-den/Akk — приветствовать (кого-л)
beginnen mit etw./Dat. – начинать (с чего-л.)
betreten +Akk. – входить (куда-л.): Ein fremder Mann betrat das Zimmer.
eintreten in+Akk. – входить (куда-л.)
besprechen etw./Akk — обсуждать (что-л.)
sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (с кем-л. о чем-л.)
brauchen etw./Akk. – нуждаться (в чем-л.)
beenden etw./Akk. – прекращать, завершать (что-л.)
begegnen j-dem/Dat . — встречать
bekannt sein durch etw./Akk. — быть знаменитым (чем-л.): Dieses Land ist durch seine einzigartige Architektur bekannt.
bringen j-dem/Dat. etw./Akk . – приносить (кому-л. что-л.)
durchfallen in+Dat . — провалиться, потерпеть неудачу (в чем-л.)
denken an j-den/Akk. – думать (о ком-л., о чем-л.)
nachdenken über etwas/Akk. – обдумывать (что-то)
danken j-dem/Dat. für etw./Akk. – благодарить (кого-л. за что-л.)
einverstanden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть согласным (с кем-л.)
einladen j-den/Akk. zu etw./Dat. – приглашать (кого-л. куда-л.)
einsteigen in+Akk. – садиться (куда-л.): Ich steige ins Auto ein.
einziehen in+Akk. – въезжать, вселяться (куда-л.)
entschuldigen j-den, etw./Akk. — извинять (кого-л, что-л.)
sich entschuldigen bei j-dem/Dat. für etw./Akk. — извиняться (за что-л.)
erzählen j-dem/Dat. (über) etwas/Akk. – рассказывать (кому-л. о чем-л.)
fallen zu Boden — падать (на пол)
gehen (mit)j-dem/Dat: Wie geht es (dir)? — Es geht mir gut.
gefallen j-dem/Dat. — нравиться (кому-л.)
fahren mit etw./Dat. – ехать (на чем-л.)
fertig sein mit etw./Dat. – подготовить (что-то): Ich bin mit der Arbeit fertig.
Freude (Spaß) machen j-dem/Dat. — доставлять радость (удовольствие) (кому-л.)
sich freuen über etw./Akk. /auf etw./Akk . — радоваться (чему-л.)
zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/Dat. — идти/прийти в гости (к кому-л)
geschehen mit j-dem/Dat. – случиться (с кем-то)
gehören j-dem/Dat. – принадлежать (кому-то)
gehören zu +Dat. — принадлежать (кому-то)
gratulieren j-dem/Dat. zu etw./Dat. — поздравлять (кого-л. с чем-л.)
gelingen j-dem/Dat. — получаться (у кого-л.)
hören etw.,j-den/Akk. – слышать (кого-л.)
zuhören j-dem/Dat. – слушать (кого-л.)
halten etw./Akk. — держать (что-то)
sich unterhalten mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — общаться (с кем-то), веселиться (с кем-л., как-л.)
helfen j-dem/Dat. bei etw./Dat. – помогать (кому-л. в чем-л.)
interessieren j-den/Akk. – интересовать (кого-л.)
sich interessieren für etw./Akk. — интересоваться (чем-л.)
klingeln an/Dat. – звонить (куда-л.) (в дверь)
klopfen an/Akk. – стучать (куда-л.) (в дверь)
kennen etw./j-den/Akk. – знать (кого-л., что-л.)
kennen lernen j-den/Akk. – знакомиться (с кем-л.)
leicht(schwer)fallen j-dem+Dat. – даваться легко/тяжело (кому-л)
los sein mit j-dem/Dat. – случиться (с кем-л)
nah sein von etw./Dat. – быть близко (к чему-то) (о неодуш. предм.)
nah stehen j-dem/Dat. – стоять рядом (с кем-л.) (об одушевл. предм.)
nennen j-den/Akk.+Akk. – называть (кого-л. кем-л.)
passieren j-dem/Dat. – случиться (с кем-л.)
rufen j-den/Akk. – звать (кого-л.)
zurufen j-dem/Dat. – говорить (кому-л.)
sammeln etw./Akk. – собирать (что-л.)
schenken j-dem/Dat. etw./Akk . — дарить (кому-л. что-л.)
schreiben mit j-dem/Dat. – писать (кому-л.)
schreiben j-dem/Dat. etwas/Akk. – писать (кому-л. что-л.)
sich schreiben mit j-dem/Dat. – переписываться (с кем-л.)
sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (о чем-л. с кем-л.)
staunen über etw./Akk. — удивляться (чему-л.)
stören j-den/Akk. bei etw./Dat . — мешать (кому-л. в чем-л.)
treffen j-den/Akk. – встречать (кого-л.)
sich treffen mit j-dem/Dat. — встречаться (с кем-л)
umziehen in+Akk. – передвигаться, переезжать (куда-л.)
umsteigen aus+Dat. in+Akk. Ich bin aus dem Bus in die Straßenbahn umgestiegen.
verbringen etw./Akk. — проводить (что-л.) (время)
vorbereiten etw./Akk. – подготовить (что-л.)
sich vorbereiten auf etw./Akk. — готовиться (к чему-л.)
verstehen etw./Akk. – понимать (что-л.)
sich verstehen mit j-dem/Dat. – понимать (кого-л.) (множ. ч.):Ich verstehe mich mit meinen Eltern gut.
versammeln j-den/Akk. – собирать (кого-л.)
vorstellen j-dem/Dat. j-den/Akk. – представлять (кого-л. кому-л.)
sich vorstellen j-dem/Dat. – представляться (кому-л.)
warten auf j-den,etw./Akk. — ждать (кого-л, что-л.)
waschen sich/Dat etw./Akk. — мыть (кому-л. что-л.)
sich/Akk. waschen — мыться
wünschen j-dem/Dat. etw./Akk. — желать (кому-л. что-л.)
wissen etw./Akk., von etw./Dat. — знать (что-л., о чем-л.)
sich wundern über etw./Akk. – удивляться (чему-л.)
zufrieden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть довольным (чем-л.)