Т. Олива Моралес - Адаптированные тексты, рассказы и анекдоты на испанском языке для чтения, перевода и пересказа. Начальный и средний уровень (А1 – В2). Короткие рассказы - учим испанский язык Рассказы для детей на испанском языке

Если вы принадлежите к числу тех, кто недавно начал изучать испанский язык, и ищете интересные и несложные материалы для чтения и прослушивания, то вам будет интересно узнать о серии книг на испанском языке «Aventura Joven».

Серия «Aventura Joven» рассказывает о приключениях, которые происходят с группой друзей-подростков: Mónica, Guillermo, Laura, Sergio и Martín. Читая истории о них, вы познакомитесь с ними поближе, а также откроете для себя множество граней жизни современной Испании. В книгах наряду с повествованием вы найдёте ряд заметок, которые помогут вам понять тексты лучше и объяснят некоторые важные культурные моменты.

Эта серия книг на испанском языке очень хорошо подходит для начинающих изучать испанский язык. Вот почему:

  • книги написаны простым языком
  • книги предназначены для уровней A1 и А2
  • в книгах много диалогов на живом испанском языке
  • книги интересные (кому не нравятся приключения)
  • в книгах очень много слов и выражений, выучив которые, вы сможете использовать их при общении на испанском языке с носителями
  • каждая книга сопровождается аудиокнигой, что позволяет отрабатывать понимание испанского языка на слух

Где взять эти книги? Тут всё очень просто. Книги можно бесплатно скачать по ссылкам ниже:

  • Misterio en las Alpujarras - уровень A1. Группа друзей, которые отправились на экскурсию в las Alpujarras (Гранада) переживают необычные события, которые подвергают опасности их жизни.
  • Persecución en Madrid - уровень A1. Группа друзей встречается в Мадриде. По странному стечению обстоятельств один из них становится объектом захватывающей уличной погони.
  • Perdidos en el Camino del Inca - уровень A1. Группа юношей и девушек переживают волнующее приключение, следуя по Дороге инков во время своего путешествия в честь окончания курса в Перу.
  • La chica de Mar del Plata - уровень A2. Ребята из института в Берселоне едут в Аргентину чтобы сыграть в школьном чемипионате по футболу. Там они встречают таинственную девушку...
  • El fantasma del instituto - уровень A2. Серия странных событий изменяет ежедневную рутину института. речь идёт о паранормальных явлениях?
  • El monstruo del rock - уровень A2. Друзья принимают участие в фестивале рока в Bilbao. Одного из них похищает одна опасная организация.

Скачивайте и читайте!

Если вы хотите усилить эффект от чтения и улучшить понимание на слух, рекомендую также приобрести аудиоверсии этих книг в интернет-магазине Audible.com. Они сравнительно недорогие. Идите по этой ссылке (я никоим образом не связан с этим интернет-магазином, скорее всего, есть и другие места, где можно найти эти аудиокниги, если хотите найти более дешёвый вариант - гуглите).

Несмотря на то, что эти книги предназначены для уровней A1 и A2, аудиокниги начитаны в достаточно быстром ритме. Поэтому, если вы совсем-совсем начинающий, рекомендую сначала почитать и послушать .

Если вы начинаете изучать испанский язык, и если вы хотите узнать, как наиболее эффективно изучать этот язык самостоятельно, либо вы ходите на курсы или занимаетесь с преподавателем, но ищете дополнительные способы эффективного изучения иностранных языков, приглашаю вас на , на котором вы получите множество полезных рекомендаций по тому, как повысить эффективность изучения иностранного языка.

Texto en español "Mi amiga"
Текст на испанском "Моя подруга"

Прочти следующий текст. Переведи каждое предложение и запомни новые слова.

Mi amiga

Mi amiga se llama Elena . Tiene 19 años . Es de Moscú como yo . Es una chica muy buena y simpática . Es alta , delgada y rubia . Tiene el pelo largo y los ojos marrones . Siempre lleva un vestido largo que es muy bonito y cuando se pone zapatos de tacón alto , parece todavía más alta .

Es mi mejor amiga . La conozco desde muy pequeña , porque vive en una casa cerca de la mía . Siempre estamos juntas . Ella me conoce muy bien porque siempre le cuento toda mi vida . Nos vemos casi cada día . A veces voy a visitarla a su casa y a veces ella viene a mi casa a verme . Pasamos muchas horas jugando y hablando . Cuando no tenemos mucho tiempo para vernos , nos llamamos por teléfono o charlamos en internet .

Por desgracia , ella estudia en otra universidad y ahora nos vemos menos . A veces después de las clases quedamos en una cafetería y tomamos una taza de café o de té . Me siento muy feliz cuando ella está al lado .

Elena me entiende muy bien . Cuando tengo problemas , me ayuda mucho . Yo también la ayudo en los momentos difíciles de su vida .

Sus padres son buena gente y a veces me invitan a cenar a su casa . Y si es muy tarde , me permiten pasar la noche allí .

Los mejores momentos de nuestra amistad son las vacaciones . Nos gusta ir de compras , cocinar juntas o ver nuestras películas preferidas . Nosotras tenemos los mismos gustos .

Hoy me ha llamado y me ha dicho que ha comprado dos camisas nuevas que son absolutamente iguales - una para ella y otra para mí . Estoy muy alegre y muy feliz . Creo que mañana le compro un bolso del mismo color que el mío . Somos como dos hermanas .

Me gusta mucho mi amiga y es la única en todo el mundo .

Моя подруга

Мою подругу зовут Елена. Ей 19 лет. Она из Москвы, как и я. Она очень хорошая и милая девушка. Она высокая, стройная и светлая. У неё длинные волосы и карие глаза. Она всегда носит длинное платье, которое очень красивое, и, когда она надевает туфли на высоком каблуке, она кажется ещё выше.

Она моя лучшая подруга. Я её знаю с очень малых лет, потому что она живёт в доме рядом с моим. Мы всегда вместе. Она меня знает очень хорошо, потому что я всегда ей рассказываю всю мою жизнь. Мы видимся почти каждый день. Иногда я иду к ней в гости, иногда она ходит ко мне. Мы проводим много часов играя и разговаривая. Когда у нас не очень много времени, чтобы увидеться, мы созваниваемся по телефону или болтаем в интернете.

К сожалению, она учится в другом университете, и сейчас мы видимся меньше. Иногда после уроков мы встречаемся в кафе и выпиваем чашку кофе или чая. Я чувствую себя очень счастливой, когда она рядом.

Елена очень хорошо меня понимает. Когда у меня проблемы, она мне очень помогает. Я тоже ей помогаю в сложные моменты её жизни.

Её родители хорошие люди, и иногда меня приглашают поужинать у них. А если уже поздно, то они мне разрешают там переночевать.

Лучшие моменты нашей дружбы это каникулы. Нам нравится ходить за покупками, готовить вместе или смотреть наши любимые фильмы. У нас одинаковые вкусы.

Сегодня она мне позвонила и сказала, что купила две новые футболки, которые абсолютно одинаковые - одну для себя, а другую для меня. Я очень рада и счастлива. Думаю, что завтра я ей куплю сумку такого же цвета, как и моя. Мы как две сестры.

Мне очень нравится моя подруга, и она единственная во всём мире.

Palabras nuevas:

llevar - носить
ponerse - надевать
un tacón - каблук
zapatos de tacón alto - туфли на высоком каблуке
parecer - казаться
desde pequeño/a - с детства
juntos - вместе
contar - рассказывать (yo cue nto - я рассказываю)
verse - видеться
ir a visitar / ver a alguien - ходить к кому-то в гости
pasar - проводить
por desgracia - к сожалению
quedar - договариваться о встрече, встречаться
permitir - позволять
la amistad - дружба
ir de compras - ходить за покупками
el mismo - такой же, одинаковый
igual - одинаковый
único - единственный
el mundo - мир

Ejercicio 2
Придумай свои 10 вопросов по этому тексту

Ejercicio 3
Переведи предложения на испанский язык

1. Мы часто видимся;
2. Где мы договоримся встретиться сегодня вечером?
3. Я хожу в гости к моим родителям каждую неделю;
4. Мы проводим время, рассказывая новости;
5. Я тебя приглашаю ко мне домой позавтракать;
6. Луис всегда рассказывает одни и те же истории;
7. Уже поздно, мы тебе разрешаем остаться и переночевать у нас;
8. Эти сёстры абсолютно одинаковые;
9. Он единственный специалист, которого я знаю в городе;
10. Что ты надеваешь перед выходом из дома?
11. Ты носишь туфли на высоком каблуке?

Изучение испанского языка включает в себя несколько этапов, каждый из которых решает конкретные задачи. Аудирование помогает усваивать речь на слух, грамотно расставлять смысловые и интонационные акценты. Учебная литература дает азы фонетики, грамматики, синтаксиса и пунктуации. Живые диалоги развивают навыки воплощения мыслей в слова. Важную роль играет художественная литература, благодаря которой читатель впитывает испанский народный колорит, знакомится с новыми оборотами и словосочетаниями, пополняет свой лексикон и погружается в увлекательный мир героев произведений. Время проходит быстро, интересно и с пользой. Мы сделали для вас подборку книг, рекомендуемых к чтению новичкам, познающим испанский язык. Здесь и короткие рассказы, и народные сказки, романы, повести, детективы, сборник анекдотов и, конечно, легендарные произведения мэтров испанской литературы - Сервантеса, Лопе де Вега, Пауло Коэльо, Габриэля Гарсиа Маркеса.

Aventura Joven. Приключения подростков

Начнем с серии книг о жизни испанских подростков. В центре сюжета - компания друзей, с которыми приключаются интересные истории. Произведение раскрывает не только увлекательную сюжетную линию, но и дает читателю представление о современной Испании в ее различных сферах и реалиях. Повести написаны простым языком, без сложных, замысловатых оборотов и образов, в которые нужно вникать. Чтение будет приятным и легким.

Автор включил в тексты много диалогов, которые выстроены в формате разговорной речи. Это позволяет читателю увидеть и запомнить конструкции предложений и словосочетаний, используемых современными испанцами в реальной жизни.

Дополнительный плюс для начинающих - интегрированные в текст заметки, которые помогают лучше понять сюжет, объясняют конкретные моменты быта и культуры Испании, позволяют глубже вникнуть в сюжетную линию и пропустить ее через себя.

Platero y yo. Платеро и я

Это произведение написано известным испанским писателем Хуаном Рамоном Хименесом, выпустившим за свою жизнь 40 книг в прозе и поэзии. Повесть “Платеро и я” была опубликована в 1914 году и сразу же завоевала большую популярность у современников в разных странах мира. Книга интересна и читателю XXI века.

Платеро - в прямом переводе с испанского “серебристый” - ослик, верный друг главного героя повести. Повествование идет от первого лица, автора. Он раскрывает перед Платеро свой внутренний мир, делится самым сокровенным, рассуждает о ситуациях, которые преподносит жизнь, в монологе выражает свои мысли и переживания.

Книга интересна для чтения как взрослым, так и детям. “Маленький принц”, “Алиса в стране чудес” и “Платеро и я” можно поставить в один ряд по стилистике написания и художественным приемам, использованным в тексте. Произведение захватывает с первых же строк. После прочтения остается приятное, атмосферное послевкусие.

Для удобства восприятия и литературной адаптации ряд издательств включает в книгу лексико-грамматические примечания и словари, облегчающие погружение в сюжет.


La misteriosa desaparicion de la marquesita de Loria. Загадочное исчезновение молодой маркизы де Лориа

“Загадочное исчезновение молодой маркизы де Лориа” - загадочная история об очаровательной молодой женщине, которая раскрывает в себе мистические способности, тайные желания. Героиня отчаянно решается на самые сумасшедшие поступки, ей неведом страх, маркизой правит более сильное чувство.

Автор красиво описывает живописные места Мадрида 20-х годов прошлого столетия. Перед читателем яркими образами всплывают особняки аристократов, роскошные автомобили, светские львицы в изысканных нарядах, атмосферные вернисажи, кулуарная обстановка закрытых клубов, в которые вхожи лишь избранные. Этот мир внешне безупречен, но стоит заглянуть глубже…

Эта полуфантастическая повесть мгновенно окутывает духом прошлого, дает тонко прочувствовать атмосферу каждой из ситуаций сюжета, с которыми сталкивается главная героиня. Книга читается легко, на одном дыхании.

Cuentos de Eva Luna. Эва Луна

Автор книги “Эва Луна” - одна из самых популярных испанских писательниц Изабель Альенде. Ее творческий путь начинался с журналистики, затем попробовала себя в художественной литературе, и это у нее получилось весьма неплохо.

В книге с присущим автору драматизмом отражены людские страдания и отношения во время режима Пиночета, бытовые и духовные трудности показаны через призму реалий, окружающий главных героев романа. Прочитав произведение, складывается емкое представление о культуре, быте и политической обстановке Испании конца XX века.

Книга “Эва Луна” - для вдумчивых читателей, которым важна не динамика сюжета, а его смысловое и стилистическое наполнение.

Tristana. Тристана

Легендарное произведение испанской литературы “Тристана” - часть цикла “Современных романов”, принадлежащих перу Бенито Перес Гальдоса. Писатель создал семьдесят семь романов и вошел в топ самых популярных авторов страны.

Гальдоса осмелился затронуть такую деликатную сторону жизни, как интимные отношения между мужчиной и женщиной. Главная героиня романа - Тристана, девушка со сложной судьбой, которая после трагической гибели отца и матери попадает в дом приятеля семьи. Здесь образ юной, невинной девы трансформируется в опытную обольстительницу - такой ее со временем делает друг отца, сделавший девушку своей наложницей.

Сюжет пронизан психологией взаимоотношений между мужчиной и женщиной, их тонкими полутонами. Красивый язык, эмоциональные образы, насыщенные события - роман способен произвести впечатление.


Cuentos de la selva. Сказки Сельвы

Книгу “Сказки Сельвы” написал Орасио Сильвестре Кирога Фортеса, который считается основоположенником, ярким представителем классической испанской литературы. Это единственное произведение, созданное автором для детей. Другие романы и повести ориентированы на взрослого, вдумчивого читателя.

В сюжете сказок - реальные истории из жизни героев: огромных черепах, диких фламинго и кайманов, хищных птиц, ядовитых гадюк, фермеров и охотников, которые живут друг с другом по соседству. События разворачиваются на бескрайних просторах сельвы, в одном из тихих уголков Аргентины. Мир животных и людей показан одновременно в единении и контрасте. Различные ситуации раскрывают особенности отношений человека и представителей дикой фауны.

Созданные для детей “Сказки Сельвы” интересны и для взрослых. В сюжетах кроется более глубокий смысл, чем может показаться при поверхностном прочтении.


El Perro dei hortelano. Собака на сене

Знаменитая комедия Лопе де Веги “Собака на сене” завоевала огромную популярность во всем мире. Книги, пьесы, фильмы - за десятки лет герои произведения ожили не только на бумажных страницах, но и предстали перед зрителями со сцены, запечатлелись на кинопленке. Сложно найти человека, не знакомого с сюжетом этой комедии.

Герои раскрывают перед читателем забавную историю любовных переплетений, которые возникают между светской дамой из высшего сословия и простым, безродным молодым человеком. Барышня стоит перед выбором - либо продолжать жизнь благородной леди, либо прислушаться к зову сердца и поддаться страсти - сделать выбор в пользу любимого.

Чтение книги доставляет настоящее удовольствие. Легкий юмор, простой и понятный язык, яркие, эмоциональные образы. Хотите впитать дух испанской литературы - обязательно познакомьтесь с творчеством Лопе де Веги.

O Beijo da Mulher-Aranha. Поцелуй женщины-паука

В основе сюжета романа Мануэля Пуига “Поцелуй женщины-паука” - сложные взаимоотношения двух заключенных, которые раскрываются в формате диалогов, повествующих о кино-сюжетах. Каждый день Молина и Валентин рассказывают друг другу захватывающие истории из вымышленных фильмов. И, ложась спать, с нетерпением ждут продолжения. Постепенно между ними зарождаются любовные отношения. Автор их тонко описывает, рассказывает о переживаниях и особенностях жизни гомосексуалистов.

Сюжет подсказывает читателю о второй стороне истории. Появление в рассказах Валентина мистической женщины-паука, которая своим чарующим поцелуем стирает в памяти человека коварно спланированные ею ситуации, становится прозрачным намеком: все не так просто во взаимоотношениях заключенных. Молина даже не подозревает о том, что его ждет впереди.

Произведение, изданное в середине 80-х стало ярким событием для испанской литературы. Сюжет заинтересовал драматургов и кинопродюсеров. “Поцелуй женщины-паука” был показан с театральной сцены, несколько раз экранизирован, и вышел в формате мюзикла на Бродвее.

Любите сложные, нестандартные, драматичные сюжеты - эта книга для вас.


El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Дон Кихот

“Дон Кихот” по праву назван одним из самых популярных произведений мировой литературы. Трагикомическая эпопея, написанная легендарным Сервантесом в начале XVII века, не потеряла своей востребованности и в наши дни. Более того, образ Дон Кихота стал нарицательным, породил понятие в философии - донкихотство, которому присущи черты главного героя произведения.

В книге есть все, чтобы заставить задуматься о смысле жизни, любви и благородстве, героизме и смелости, граничащей с сумасбродством. В основе сюжета - приключения странствующего идальго Дон Кихота Ламанчского. Герой в поисках дамы сердца попадает с одной стороны в нелепые ситуации, но с другой стороны - в каждой из них он проявляется как настоящий рыцарь, пытающийся изменить мир к лучшему.

Книга на испанском языке тоньше отразит сюжет и образ героя, позволит насладиться литературным мастерством великого Сервантеса.

  • Если ваш испанский на шатком начальном уровне, советуем взяться за книги с комментариями и заметками, помогающими понять сюжет и язык произведения. Выбирайте простые сказки, короткие повести, сборники рассказов.

Владеете испанским на среднем уровне - можете смело браться за повести и романы. Тем, кто может похвастаться безупречным знанием языка, ограничений в выборе литературы нет. Заказывайте, качайте, покупайте и наслаждайтесь шедеврами испанской художественной литературы. Она стоит вашего внимания.

1. Алфавит

Испанский алфавит построен на основе латиницы с добавлением одной буквы и двух диграфов: ch , ll , ñ . Над гласными иногда ставятся знаки ударения, но при транскрипции они не передаются. Буквы k и w встречаются только в словах иностранного происхождения.

2. Транслитерация

Часть испанских букв передается на русский язык однозначно:

b б ll ль r р
сh ч m м s с
d д n н t т
f ф ñ нь v в
j х p п x кс
k к q к z с

3. Буквосочетания с U

Буквосочетания, в которых буква u не читается: gue ге , gui ги , qui ки , que ке . Например: Miguel Мигель , Enrique Энрике .

Иногда можно встретить запись güe гуэ .

Буквосочетание gua передается в транскрипции как гва : Guatemala Гватемала .

4. G, C, H

Перед гласными переднего ряда (i и e ) с с , g х : Cesar Сесар , Ángel Анхель .

В других контекстах c к , g г : Cuba Куба , Gabon Габон .

Буква h в транскрипции не передается, за исключением традиционных написаний некоторых географических названий: Haiti Гаити , Honduras Гондурас и др.

«Транскриптору» известна только часть таких исключений.

5. Гласные после LL, Ñ, Y

Во всех случаях ll ль , ñ нь . Если за ними следует гласная a или u , то она передается по правилам: lla лья , ña нья , llu лью , ñu нью .

В начале слова буква y вместе с последующей гласной передается как одна русская буква: ya я , ye е , yo ё , yu ю . Так, Yoel Ёэль .

В середине слова в составе дифтонгов буква y й , причем ya йя , yu йю .

Между согласными, на конце слова после согласной и в качестве отдельного слова y и : Jily Хили .

6. I в составе дифтонгов

На конце слова ia ия . Исключением являются фамилии и мужские личные имена, в которых i составляет отдельный слог и попадает под ударение - в таких случаях возможны два варианта транскрипции: ia иа , ia ия . Например: Garcia Гарсиа (Гарсия) . В середине слова всегда ia иа .

«Транскриптор» всегда переводит ia ия на концах неизвестных ему слов.

После согласных ie ье : Fierro Фьерро .

После гласных i й : Raimundo Раймундо .

7. Еще пара замечаний

В начале слова e э : Esteban Эстебан . В остальных контекстах e е .

В именах и названиях иностранного происхождения может встретиться tz , в таком случае tz ц .

Уроки испанского языка для начинающих.

Урок 1. Как рассказать о себе и задать вопросы о других.

В этом уроке рассматриваются следующие грамматические темы:

  • личные местоимения,
  • глагол ser в настоящем времени,
  • род имен существительных,
  • множественное число имен существительных,
  • прилагательные, обозначающие национальность,
  • вопросительные предложения,
  • отрицательные предложения.

ПРИМЕРЫ

Как сказать, кто Вы

Soy Fernando. — Я Фернандо.

Soy María. — Я Мария.

Как рассказать, из какой Вы страны

Soy ruso/rusa. — Я русский/ русская.

Soy español/española. — Я испанец/ испанка.

Как рассказать, откуда Вы

Soy de Moscú. — Я из Москвы.

Soy de Madrid. — Я из Мадрида.

Как рассказать, чем Вы занимаетесь

Soy estudiante. — Я студент/студентка.

Soy abogado/abogada. — Я юрист (адвокат).

Soy ama de casa. -Я домохозяйка.

Как рассказать о ком-то

Él es Fernando. — Это Фернандо.

Él es argentino. — Он аргентинец.

Él es profesor. — Он преподаватель.

Él es de Buenos Aires. — Он из Буэнос-Айреса.

Как задать кому-то вопросы о том, кто он и откуда

¿Es usted Ana? — Вы Анна?

Usted es española, ¿no? — Вы испанка, правильно?

¿Eres inglés o americano? — Ты англичанин или американец?

No eres de aquí, ¿verdad? — Ты не здешний, верно?

Примечание.

В испанском языке есть три слова, обозначающих американцев: americano/americana (американец/американка), norteamericano/ norteamericana (североамериканец/ североамериканка) и estadounidense (из США, одинаковая форма для женского и мужского рода). Estadounidense используется реже, чем первые 2 варианта, и более характерно для языка СМИ.

Полезную лексику по данной теме Вы также можете найти .

ГРАММАТИКА

Личные местоимения

Единственное число

yo — я

tú — ты

usted — Вы

él — он

ella — она

Множественное число

nosotros/nosotras — мы (— os для мужского рода, -as для женского)

vosotros/vosotras — вы (— os для мужского рода, -as для женского)

ustedes — Вы (вежливое обращение)

ellos/ellas — они (— os для мужского рода, -as для женского)

Обратите внимание, что в испанском языке, как и в русском, есть обращение на ты (tú) и на Вы (usted). Хотя обращение на ты становится все более популярным, и может использоваться даже с незнакомыми людьми, однако в ситуации делового общения и формальных встреч лучше использовать Вы .

На письме usted и ustedes часто сокращаются до Vd . и Vds ., или Ud . и Uds .

Примечание.

vosotros , вместо нее используется ustedes , и для 2-го лица множественного числа, и для вежливого обращения к нескольким людям.

Пропуск личного местоимения

  • В испанском языке личные местоимения часто опускаются.
  • Они могут использоваться в начале беседы, для того, чтобы логически выделить местоимение, а также для того, чтобы избежать неясности, например, в случае с él , ella и usted , для которых формы глагола совпадают.

Él es español. — Он испанец.

Ella es española. — Она испанка.

Usted es español. — Вы испанец.

Глагол ser

Глагол ser часто используется, когда мы сообщаем информацию о себе, такую как имя, род занятий, место рождения.

Спряжение глагола ser в настоящем времени:

Единственное число

yo soy

tú eres

usted es

él, ella es

Множественное число

nosotros(as) somos

vosotros(as) sois

ustedes son

ellos, ellas son

Примечание.

В Латинской Америке не используется форма sois , вместо нее используется son .

О других случаях использования глагола ser Вы можете почитать ,

Род имен существительных

  • Все существительные в испанском языке относятся или к мужскому, или к женскому роду.
  • Существительные, обозначающие профессии и род занятий, как правило, изменяются по родам.

Для образования женского рода используются следующие правила:

  • меняется на .

el abogado → la abogada

  • К согласному добавляется -a.

el profesor → la profesora

  • Существительные на не изменяются.

el estudiante → la estudiante

Здесь есть исключения:

el dependiente → la dependienta

el jefe → la jefa

  • Существительные на -ista не изменяются.

el dentista — la dentista

  • Названия некоторых профессий могут использоваться в мужском роде, даже если речь идет о женщине, например, el/la médico.
  • Перед названиями профессий артикль не используется.

Es profesora de ruso. (Она преподаватель русского языка).

Es una profesora excelente . (Она отличный преподаватель).

Некоторые существительные имеют разные формы для мужского и женского рода:

el actor la actriz (актер — актриса)

el alcalde la alcadesa (мэр)

el rey la reina (король — королева)

el poeta la poetisa (поэт — поэтесса)

Более подробную информацию о роде имен существительных Вы также можете найти в , и в .

Множественное число имен существительных

  • Существительные в испанском языке могут иметь форму единственного и множественного числа.
  • Множественное число, как правило, образуется путем прибавления -s к форме единственного числа.
  • Если слово оканчивается на согласную, то добавляется -es .

Él es abogado. — Он адвокат.

Ellos son abogados . — Они адвокаты.

Soy doctor. — Я врач.

Somos doctores . — Мы врачи.

Прилагательные, обозначающие национальность

  • Прилагательные, обозначающие национальность, как и большинство прилагательных в испанском языке, имеют формы женского и мужского рода.
  • Для того, чтобы образовать форму женского рода, необходимо в мужском роде изменить на , или добавить к согласной.

James es británico . — Джеймс британец.

Olivia es británica . — Оливия британка.

Guy es inglés. — Гай англичанин.

Mary es inglesa . — Мери англичанка.

Примечание.

Обратите внимание, что в слова inglesa нет значка ударения, так как (согласно правилу) в испанском языке в словах, оканчивающиеся на гласную, -n или —s , ударение падает на предпоследний слог.

Ударение слове inglés падает на последний слог, что противоречит правилу, поэтому на письме ставится значок ударения.

Множественное число прилагательных, обозначающих национальность

  • Множественное число прилагательных, обозначающих национальность, образуется также, как и множественное число существительных — путем добавления -s к форме единственного числа.
  • В случае, если прилагательное оканчивается на согласную, используется -es .

británico — británicos (британец — британцы)

inglés — ingleses (англичанин — англичане)

  • Прилагательные, оканчивающиеся на -i и —ú , образуют форму множественного числа путем добавления -es .

paquistaní — paquistaníes (пакистанец — пакистанцы)

hindú — hindúes (индус — индусы)

  • В прилагательных, оканчивающихся на -z , -z меняется на -c , и добавляется окончание -es .

andaluz — andaluces (андалузец — андалузцы)

Названия некоторых национальностей Вы можете найти .

Как задать вопрос

В испанском языке вопросы образуются несколькими способами:

  • Используя тот же порядок слов, что и в утвердительном предложении, но с вопросительной интонацией (повышением голоса в конце предложения).

¿Usted es española? — Вы испанка?

  • Используя обратный порядок слов, при котором глагол ставится перед подлежащим.

¿Es usted ruso? — Вы русский?

  • При помощи ¿verdad ? или ¿no ?, которые ставятся в конце высказывания.

Usted es francés, ¿no? — Вы француз, верно?

Ella es italiana, ¿verdad? — Вы итальянка, верно?

Отрицательные предложения

Отрицание в испанском языке образуется при помощи частицы no , которая ставится перед глаголом.

¿No es usted francés? — Вы не француз?

No, no soy francés. — Нет, я не француз.

Примечание.

Когда мы говорим о семейном положении, то чаще всего используется глагол estar . (Более подробно о глаголе estar читайте в

¿Está solterа? — Она не замужем?

Estoy soltero. — Я не женат.

Но в таких предложениях, как Es un hombre casado (Он женатый человек) или Es una mujer divorciada (Она разведенная женщина) чаще всего используется глагол ser .

В Латинской Америке, когда мы говорим о семейном положении, часто используют глагол ser .

Ana es casada. — Анна замужем.

Полезные слова и выражения по этой теме Вы можете найти .

УПРАЖНЕНИЕ

Ответы на вопросы 1-5 Вы можете найти в комментариях ниже.

1. Кем работают люди, изображенные на картинках? (Названия многих профессий Вы можете найти в .

2. Каким личным местоимением можно заменить следующее:

a) Ana y yo b) Paloma c) José y usted d) Fernando e) María y tú

3. Поставьте следующие существительные в женский род.

a) escritor b) ingeniero c) dependiente d) actor

4. Поставьте названия следующих национальностей в женский род.

a) mexicano b) alemán c) francés d) español

5. Поставьте названия следующих национальностей во множественное число.

a) americano b) árabe c) irlandés d) hindú

6. Представьте себе, что Вы пишете письмо новому испаноязычному знакомому. Расскажите о себе. Включите в письмо следующую информацию:

Ваше имя,

из какой Вы страны,

из какого Вы города,

чем Вы занимаетесь,

Ваше семейное положение.

Используйте такие фразы как me llamo…, soy…, soy de… , estoy …

7. Напишите, кем работают Ваши друзья и родные.

8. Напишите семейное положение Ваших родных и близких (casado (a), separado (a), divorciado (a), и так далее).

    Да, опечатка.

    Спасибо, что обратили внимание, сейчас исправлю.

    Ответить